Иногда у тебя просто нет выбора. Даже если ты чист как дождь, и твоя жизнь - лишь слюнявый поцелуй на стекле.
Nightside

1. Something from Nightside.
читать дальше
2. Agents of Light and Darkness
читать дальше
3. Nightingale's Lament
читать дальше
4. Hex and The City.
читать дальше
5. Paths not taken
читать дальше
6. Sharper then a Serpent's tooth
читать дальше
7. Hell to pay
читать дальше
8. The Unnatural Inquirer
читать дальше
9. Just another Judgement day
читать дальше
10. The Good, The Bad and The Uncanny
читать дальше
11. A hard days knight
читать дальше
12. The bride wore black leather
читать дальше


@темы: понравилось, !!чтение может стать причиной развития мозга!!, Джон Тейлор - детектив на "Тёмной Стороне", Саймон Гринн

Комментарии
12.11.2012 в 22:42

Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
спасибо за перевод)
12.11.2012 в 22:45

Иногда у тебя просто нет выбора. Даже если ты чист как дождь, и твоя жизнь - лишь слюнявый поцелуй на стекле.
)) Он страсть какой корявый))) Но хоть так)
12.11.2012 в 22:46

Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
ну мне было бы лень читать на англ
12.11.2012 в 22:47

Иногда у тебя просто нет выбора. Даже если ты чист как дождь, и твоя жизнь - лишь слюнявый поцелуй на стекле.
Переводчик действительно должен быть хорошим писателем сам, чтобы суметь передать все смыслы текста.
13.11.2012 в 17:46

Был бы я не светел - заварил бы зелье, Может ты заметил - у меня веселье... (Аукцыон)
есть хороший перевод серии?
18.11.2012 в 22:22

Иногда у тебя просто нет выбора. Даже если ты чист как дождь, и твоя жизнь - лишь слюнявый поцелуй на стекле.
Ну, первые книги-то точно есть в официальном переводе (я еще в бумажном варианте их покупала)
Я себе вот отсюда скачивала их потом, чтобы перечитать уже в электронном виде http://flibusta.net/a/4326 Перевод последних книг есть разный, но тоже неплохой.
22.11.2012 в 11:06

Нехватка колёс не спасает от маньяка-убицы. (с) Генератор постов
Спасибо!)